En el Nuevo Testamento, la palabra griega más frecuentemente traducida como "eterna" es aionios.Significa interminable, pero también se enfoca en la calidad o características de lo que es eterno.Combinado con el griego zoe para "vida", que indica no solo la existencia biológica sino una plenitud o autenticidad de la vida, "vida eterna" incluye tanto las ideas de calidad como de cantidad de . Sin embargo hay una manera más correcta todavía de traducir esta frase, siendo que la palabratheós significa no solamente dios sino que también significa divino. Se encontró adentro – Página 28Prosperidad, bendición y paz en el Nuevo Testamento El Nuevo Testamento fue escrito mayormente en griego. 1. Eulogeō (Hechos 3:26) es la palabra griega que significa bendecir, hacer feliz, y conceder bendiciones.19 2. Therizō (Juan ... Jesús es la entrada en la vida eterna (Hechos 4:12). Juan es un nombre de pila de varón en español. (111) 1 Juan 3:10 En esto se manifiestan los hijos de Dios, y los hijos del diablo: todo aquel que no hace justicia, y que no ama a su hermano, no es de Dios. Esas especulaciones no son más que teorías trinitarias forzadas para probar una doctrina básica para el cristianismo: el Dogma Católico de la Trinidad. Unos momentos antes de su muerte Jesús, declaró: "¡Consumado es!" (Juan 19:30). Incluso llegó a grabar un MTV Unplugged, privilegio que pocos artistas tienen. Ahora, en cuanto a lo que realmente dice Juan 1:1: Cuando dialogamos con alguna persona que cree en el dogma de la Trinidad, generalmente nos dice: “Pero ¡Juan 1:1 dice que Jesús es Dios?” Y cita el pasaje de la versión Reina-Valera, que dice: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.”. Dentro de los muchos versículos que algunos "predicadores" de la prosperidad descontextualizan para su conveniencia está, Juan 10:10, cuyo significado varía según las circunstancias. más que un mero conocimiento especulativo con el carácter y las perfecciones de Dios. Esto está en perfecta armonía con la gramática griega que nos dice que cuando un sustantivo como éste va con artículo definido es un nominativo de identidad, mientras que sin artículo definido es un nominativo de cualidad. Aparentemente el verbo Ver en el español sería uno solo en el pasaje de Juan 20:1-9, pero no es así en el original griego, dado que el verbo tiene sus acepciones en los versículos 5, 6 y 8 que hacen que el pasaje sea muchísimo mas rico.. Miremos el texto: Jn. En esta ocasión el tiempo aoristo indica un solo acto de pecar, mientras que el tiempo presente denotaría la condición de ser un pecador, o la acción continua o progresiva de pecar. En el Antiguo Testamento, la palabra de Dios trajo el universo a la existencia (Salmo 33:6) y salvó a los necesitados (Salmo 107:20). Se encontró adentro – Página 537En sus varias obras aparece bastante descuidado en el estilo . į ( 2 San Juan , apellidado Climaco . ( de una palabra griega que significa escala ) , por el título de su obra , era quizás ... También es anciano principal y fundador de Asamblea de Yahweh Internacional (AYIN). Es obvio que hay un error de traducción en este pasaje, porque como está redactado es una gran contradicción. Vamos a ver ahora el verso tal como reza en el texto griego de donde se hacen las todas traducciones. Se encontró adentro – Página 158Y mirándole Jesús, dijo: Tú eres Simón, hijo de Jonás; tú serás llamado Cefas (que quiere decir, Pedro)” (Juan 1,42). Y Cefas (en griego Κηφᾶς = Kēphas) es una transliteración de la palabra aramea ( = Kēphas) que significa Roca. Los únicos argumentos que presenta GSNT para indicar que Juan 1:1 no es un predicado indefinido son teológicos, no lingüísticos. La razón que la Atalaya da para defender su traducción de Juan 1:1 es que antes de que la palabra "Dios" es usada por segunda ocasión en el pasaje, no aparece ningún artículo (está escrito "Dios" y no "el Dios".) Se encontró adentro – Página 298Del verbo topar ( que puede venir del griego topos , lugar ) , y que significa chocar una cosa con otra , de modo que mútuamente se impiden el lugar . - 143 . TRADICION.- Entrega .-- 228 . TRAHERSE . - El verbo traer , en esta forma ... A ese ser ya se lo conocía en los círculos rabínicos pre-mesiánicos como el Mémra en arameo, o el Davár en hebreo (Davár es masculino también en hebreo). Ιωάννης (Iōánnēs) es la versión griega de Yôḥānnān. Se encontró adentroEl verbo «enviar» en el Evangelio de Juan La idea de misión se expresa en el texto juanino a través del verbo «enviar» (apostéllein o pémpein, en griego). Cada uno de los verbos griegos tiene un significado específico que Juan conserva ... Tampoco la mayoría de los estudiosos de estas lenguas los . Pero aquí no; aquí el término «verbo» es simplemente sinónimo de «palabra.» De hecho, la versión original de Casiodoro de Reina, la llamada Biblia del Oso, usa aquí el término «palabra» y no «verbo.». Cómo se dice Juan en griego? Se encontró adentro – Página 119Segunda Epístola de Juan, del latín Epistula II Ioannis, y este del griego epistolē Iōannēs B. Juan en hebreo es Yah hanán que significa “Yahvé es generoso”. Esta carta el Apóstol Juan la dirige a la "Señora escogida y sus hijos", ... Yo no hablo ni latín ni griego antiguo —de hecho hablo más griego moderno tras un par de años de estudio que griego antiguo—, ni quiero (por supuesto, si se me insuflara tal habilidad, no la rechazaría, pero no estoy dispuesto a invertir un tiempo que puedo usar en otras cuestiones en ejercitarla). En armonía con esto, la versión en inglés llamada An American Translation, por Smith y Goodspeed, dice: «In the beginnig was the Word, and the Word was with God, and the Word was divine.», «En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era divina.». En la actualidad comprende a Iraq y el este de Siria. Se encontró adentro – Página 14839 : 6 ; Ro , 8:32 ; 1 Jn . bLa misma palabra griega significa tanto viento como espíritu . 4 : 9-10 3 : 1 Nicodemo , un principal entre los judíos . del arrepentimiento que el bautismo de Juan Un miembro del sanedrín ( cp . nota en Lc ... Juan es uno de los nombres más comunes que se utilizan a la hora de ponerle a un niño un nombre compuesto. Te dirán que en el griego, a la palabra . 29 de agosto: Martirio de San Juan Bautista. Por tanto, como terapia se designa a todo tratamiento cuyo objetivo es la curación. Los campos obligatorios están marcados con *. Puede ir acompañado de los siguientes: Antonio, Ramón, Carlos, Pedro, Fernando, Francisco, Pablo, Vicente, María o Andrés. Es perfectamente correcto traducir Lógos en Juan como “la Palabra” pero este término español es femenino, por lo tanto el otro sinónimo en español, “el Verbo,” es más apropiado porque es masculino, y significa exactamente lo mismo. . Otros personajes famosos con este nombre: Cantante y compositor mexicano, llamado también el divo de juárez, muy reconocido en todo el mundo por sus diferentes canciones que hoy en día son considerada un patrimonio de la música latinoamericana. Mesopotamia significa en griego "entre ríos". Un nombre equivalente a Juan es Iván, que procede de la versión eslava del nombre (Ivan), que aún guarda la grafía antigua (la J es I y la U es V). El nombre Juan se deriva de la raíz hebrea «יוחנן» (Yeohannan), la cual puede ser interpretada etimológicamente como "Dios ha tenido misericordia", y se ha utilizado particularmente para agradecer a Dios por lograr concebir un hijo. Los seres humanos dependemos de Dios para vivir ya que Él es el dador de la vida y esta vida se encuentra en Cristo. Esto no tiene nada que ver con el dogma romano de la Trinidad. La abundancia de agua creó una gran riqueza natural,. Un tesoro de nuestra Fe «En el principio era el Verbo, y el «Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios» (Juan 1:1).Este texto es un verdadero tesoro para los creyentes cristianos por su profundo contenido doctrinal. Juan destaca por ser una persona muy seria que cumple siempre con todas sus obligaciones. Se encontró adentro – Página 397y morir, pero en el pasaje de Juan significa más bien la idea de muerte, más que una simple idea de exaltación.50 4)Matthew Black (1946) pensó que detrás de tal verbo griego estaría el arameo Pqz,51 que se traduce por “colgar”. (Juan 10:7, 9). Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo. La respuesta a esta pregunta se encuentra comprendiendo primeramente la razón por la que Juan escribió su Evangelio. Cada uno denosotros debe caminar bajo su luz personal. Soy Médico Círujano y Anestesiólogo de la Universidad Javeriana de Bogotá, con una Especialización en Dolor y Cuidado Paliativo de la Universidad El Bosque. Un Curso Básico de Griego bíblico (con vídeos) Un Curso Intermedio de… Origen de Juan, el nombre Juan para compartir, enviar e imprimir. Se encontró adentro – Página 127Dicere tambien Pfora por los Griegos del griego Pso , que significa echar costras à manera de salvado ; à mi me parece derivarse la palabra Pfora del verbo griego Psairo , que en Latin es frico , ( Vid . Eschrev . ) ... De sus palmares podemos destacar una liga de campeones, una Europa league, una copa mundial y dos eurocopas con la selección. Si se trata de una robatónica o maratónica y . Juan 17:17 Santifícalos en tu verdad; tu palabra es verdad. En segundo lugar vamos a ver qué dicen los expertos en cuanto a lo que dice el texto griego de Juan 1:1. Se encontró adentro•9• Carla es, como Carlota o Carolina, la forma femenina de Carlos, que significa «fuerte», y es de origen germánico. •10• Irene proviene del término griego einene, que significa «paz». Niños •1• Iván es la variante rusa de Juan, ... Igualmente, la gramática hebrea nos enseña que cuando un sustantivo va sin artículo puede entenderse como sustantivo indefinido y también como adjetivo. masc. Por otro lado, con su pareja en un plano más íntimo suele ser una persona que todo lo comparte, no tiene problemas alguno, ya que es de los que piensa «Si somos pareja, lo mío es tuyo». Se trata del mayor diccionario bilingüe de la lengua griega antigua a una lengua moderna y sus siete volúmenes incluyen 60.000 entradas y 370.000 citas. Es considerado el mejor piloto de fórmula 1 de la historia. Se encontró adentro – Página 256Jesús tomó sobre Sí Mismo todos los pecados de toda la humanidad al recibir el bautismo de Juan el Bautista. ... La palabra “porque así” es 'οϋτως γάρ'en Griego, que significa 'solo de esta manera,' 'lo más apropiado,' o 'no hay otra ... En segundo lugar vamos a ver qué dicen los expertos en cuanto a lo que dice el texto griego de Juan 1:1. Este proyecto solo pretender servir de apoyo y ayuda de aquellos estudiantes que por algún motivo no pueden disponer de este tipo material. Se encontró adentro – Página 732 JEHOSUA JEHOVA JUAN PABLO II Papa - Probado JOB JUAN ZEBEDEO Apóstol - Profeta JOEL JUANA DE ARCO Heroína ... de Nazaret (blanca flor entre colinas, que procede dela raíz semítica nrs que significa guardar o esconder en hebreo). La lectura del evangelio para este domingo es propia de Juan. Metatrón, o Memra, o el Mesías, nunca formó ni pretendió formar parte de una Trinidad. Se encontró adentro – Página 159Llainėse primero Palepolis , y Napoles , nombre Griego , que significa Nueua - Ciudad , por eftar diuidida en dos barrios , que tenian estos nombres , fi bien despues fe vniò , y quedo con el vltimo . A diez , dia del valeroso y cortes ... Sin embargo, no hay nada más lejos de la verdad: si se realiza bien, hacer un griego puede ser una gran experiencia para ambos miembros de la pareja. A ese Ser se le llama «la Palabra» en forma metafórica. Imágenes del nombre Juan para regalar, encuadrar o decorar habitaciones. 6 Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, [] espíritu es. Veamos: y el Verbo era con el Divino, Nótese que al traducir theós como «divino» la oración muestra su sentido más genuino y verdadero: «El Verbo estaba con el Divino, y el Verbo era divino.». Esto lo presenta hermosamente la Biblia en inglés que se llama The Revised English Bible(La Biblia Inglesa Revisada), que dice: «In the beginning the Word already was. DIOS ES AMOR - 1 Juan 4:14-16. Hislop nos demuestra que esa doctrina pagana de la trinidad influyó enormemente en el desarrollo del concepto católico sobre la Deidad. El diccionario griego-español del CSIC ya está disponible en la red y abarca la sección de la α ‐ ἔξαυος. Ιωάννης (Iōánnēs) es la versión griega de Yôḥānnān.De ahí evolucionó hasta llegar al español Juan. Sin olvidar al histórico futbolista malagueño, Juan Gómez “Juanito”, fallecido en 1992, al piloto automovilístico Juan Pablo Montoya y finalmente al cantante Joan Sebastián. Otros dicen que si el Padre es Dios y el Verbo es Dios, siendo que no puede haber dos Dioses, entonces hay que concluir que el Padre y el Verbo son una y la misma persona; y si se añade que el espíritu santo también es Dios, tampoco puede ser otra persona aparte sino que entonces tanto el Padre como el Verbo y el espíritu santo no son tres Personas divinas sino una y la misma persona que se ha manifestado en tres formas distintas, primero como Padre, luego como Hijo y luego como Espíritu Santo. La diferencia entre una palabra griega con artículo y la misma palabra sin artículo es significativa e importante para entender correctamente el texto griego. Los clérigos que creen en una encarnación y en un Hombre-Dios llaman atención al hecho de que el verbo griego que se traduce "vivió por algún tiempo" tiene su raíz en la palabra que significa "tienda" o "tabernáculo." En realidad, así es como el Dr. Roberto Young vierte la expresión, traduciéndola: "Y la Palabra llegó a . El amor de Dios es tan inmenso, tan sorprendente, que Él amó al mundo. Se encontró adentro – Página 127acomodada a la práctica de sus tiempos en la que propone i declara las Doctrinas de los antiguos i modernos Juan ... Dicere tambien Pfora por los Griegos del griego Pfo , que significa echar coftras à manera de salvado ; a mi me ... Se encontró adentroMas S. Juan , escribiéndolo en su Hebréo vernáculo , dice ewas dann , añadiendo que significa jemelo . És claro , pues , que , al esplicar este pasaje , debemos ceñir nuestra atencion al lenguaje propio de JesuCristo , segun lo refiere ... Estudiosos luego optó por seguir la redacción presentada en Juan, ya que es más completa al incluir la referencia a Nazaret, y como podría ser la presentación de la versión latina del texto en la Cruz. Se encontró adentroMuchos judíos tenían dos nombres, uno hebreo y otro griego. Tomás era su nombre hebreo y Dídimo, que significa “gemelo”, era su nombre griego. Ha habido mucha especulación sin provecho acerca de quién era su hermano gemelo. En respuesta a esta idea en la traducción y gramática del griego, solo podemos referirnos a la multitud de . Un error importante es que se añadieron palabras, frases, y hasta oraciones completas que no estaban anteriormente en las copias griegas más antiguas. Este es un comentario guía de estudio, lo que significa que tú eres responsable de tu propia interpretación de la Biblia. En primera instancia, muchas personas creen que "mundo" significa todas las personas sin excepción. Palabra y verbo es lo mismo en español, son sinónimos. Luego, Juan revela que cuando llegue «el que viene después de mí, el que es antes de mí», no estaría en condiciones de desatar sus sandalias, y mucho menos de bautizarlo. Se sabe ya, y los eruditos están de acuerdo, que el Nuevo Testamento no fue escrito originalmente en el idioma griego sino en hebreo, o probablemente en arameo, un idioma hermano del hebreo. El verbo griego que se utiliza para levantar es hypsoo, que también significa exaltar, y por lo tanto, el evangelista Juan lo utiliza con un doble significado que comunica una paradoja teológica. Cada vez más eruditos se están convenciendo de que el Evangelio fue escrito originalmente en hebreo, y no en griego. Se encontró adentro – Página 150Evidencia lingüística y gramatical Cuando en Juan 14:16 Jesús se refirió a " otro Consolador " ( o " Abogado " o “ Ayudante ” ( parakletos ] ) , utilizó el adjetivo griego allos , que significa " otro del mismo tipo " en vez de eteros ... Sin embargo, los matices dependerán, en gran medida, del contexto de enunciación de la palabra, ya que su traducción literal resulta huidiza. Como mencione en la entrada anterior de estos estudios, la correcta exégesis es lo que nos lleva al conocimiento adecuado del mensaje de Dios. Este nombre se ha difundido por el . Juan utilizó este concepto griego para comunicar el hecho de que Jesús, la segunda persona de la Trinidad, es la autoexpresión de Dios al mundo. Esa es una manera muy novedosa e ingeniosa de traducir este pasaje, considerando que los traductores de la REB son trinitarios. Se encontró adentro – Página 832JUAN BAUTISTA BERGUA. piedad hacia ella, transformó su cuerpo en un pino (que es lo que quiere decir en griego «pitis», ittiuc). Y desde entonces el alma de la infortunada ninfa gemía cuando Bóreas pasaba a través de las ramas de los ... EL QUE COME Y BEBE PERMANECE. Esta mañana leí una porción de 1ª de Juan, y recordé una enseñanza rara que escuché hace mucho. Es un nombre que se suele utilizar tanto en su versión individual, como en nombres compuestos: Juan Manuel, Juan Luis, Juan Carlos, Juan José, etc. Veamos brevemente sus orígenes: En el siglo XIV se escribía Johán, del latín medieval Johannes o Joannes, a su vez del latín tardío Joannēs, Jōhannes, nombres citados por escritores romanos como Firmiano Lactancio de África (¿245-325? Para entender por qué la traducción de Reina-Valera es incorrecta vamos a ver primeramente qué es lo que dice exactamente el texto griego. JUAN Juan es un nombre masculino tan frecuente como Juana, su modalidad femenina. Se encontró adentro – Página 63Los Griegos . las llamaron ya Gynesias por andar en ellas á la sazon la gente desnuda , que esto significa aquel nombre : ya Baleares de las hondas de que usaban para tirar con grande destreza . En particular la mayor de las dos 2 se ... Es importante mantenerse al día con lo que ocurre en el mundo religioso pues de algún modo nos afecta. Lucas 23:38 menciona también el signo de la Cruz, y menciona que el letrero estaba escrito en tres idiomas, griego, latín y hebreo. Se encontró adentroSe conoce comúnmente como el libro que escribió el apóstol Juan en la isla griega de Patmos, en la cual esgrimía todo ... para evitar su manipulación y dejar que únicamente a través del Espíritu Santo fuesen desvelados sus significados. Todo en este mismo sitio web. Fue así: 'Todo el mundo conoce 1 Juan 1:9, "Si confesamos nuestros pecados, Dios, que es fiel y justo, nos los perdonará y nos limpiará de toda maldad." Sin embargo [siguió el maestro, quien también "confesó" que… El neolítico pronto alcanzó un gran desarrollo en Mesopotamia, con . La variante en inglés de Juan es John. Juan utiliza frecuentemente en sus escritos dos palabras griegas como sinónimos de "conocer" (ginō skō y oida). *En se usa no solamente en Juan 3:16, sino también en otros versículos del Nuevo Testamento. Del hebreo original pasó a otros idiomas. Se encontró adentro – Página 25El que domina con su lanza . ... griego . ... El de la lanza . ......... latino Proviene de la palabra " germanus ” , que significa " hermano " . ... latino ........ Perteneciente a Germania ... Contracción italiana de Juan Francisco . ¡La Salvación es de los judíos! Él usó la palabra ágape, que es un amor profundo y Fileo, que es amor fraternal hacia alguien que nos gusta (ver Juan 21: 15-17). Lo único cierto es que san Juan escribió su evangelio en griego, y a este texto nos tenemos que atener. Lo que algunos creen: La última frase de Juan 1:1 debería traducirse como "el Verbo era Dios". Citamos a continuación la versión hebrea del Nuevo Testamento editada por la «Sociedad para Distribución de las Sagradas Escrituras a los Judíos»: (Léase de derecha a izquierda. En el griego original las palabras son zeós agapáo (θεός ἀγαπάω), es decir Dios amó, y el verbo que el apóstol Juan usa para amor es agapáo. 18) Ciclo: deriva del griego "kyklos" que significa rueda, círculo o de forma circular. Se encontró adentro – Página 124Esto es el significado de la monumental expresión de Platón : “ Dios geometriza constantemente " . En el espacio existen esas líneas , y ellas guiaban al antiguo griego para construir su templo . 7 No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo. Ese "nombre", que mejor dicho es una dicción y sin sentido aún en Griego; es decir, que aún en tal lengua carece de significado, no posee semántica, careciendo totalmente relación con el verbo «σώζω sózo: salvar» y del sustantivo «σωτήρ sotér: salvador (#s gr. Un dato interesante es que el Apóstol Juan no usa el griego huios para referirse al creyente, sino que reserva este Título para el Señor y usa teknon, que literalmente significa niño, como en Juan 1.12 y en 1 Jn 3.1,2. En primer lugar vamos a demostrar que lo que dice la versión española de Reina-Valera no es lo que dice el texto griego. El alfabeto griego está formado por 24 letras, casi todas pronunciadas de manera que se pueden reconocer fácilmente. Con tan pocas palabras y con esta expresión tan breve como sencilla, que constituye el prólogo de su Evangelio, el apóstol Juan se remonta hasta la misma eternidad y afirma la . Podemos demostrar que el dogma trinitario es una invención de los teólogos católicos romanos, el cual tomaron prestado de la antigua trinidad pagana de los babilonios y lo legaron como herencia a los teólogos protestantes. Es una palabra en el griego y puede traducirse, "¡Hecho!" "¡Ya está!" Para que nadie piense que inventamos cosas a nuestra conveniencia, presentamos aquí una transcripción del texto griego de Juan 1:1, con una traducción interlineal palabra por palabra, según el Nuevo Testamento llamado Diaglotón Enfático, de Benjamín Wilson, edición de 1942. y el Verbo era con el Dios. El Nuevo Testamento Versión Recobro marca esta . El evangelio es un conjunto de 4 libros contenidos en el Nuevo Testamento en donde narra la vida, enseñanza y milagros de Jesucristo.La palabra evangelio es de origen latín "evagelium" y, esta a su vez proviene del griego "evanghélion", la misma esta compuestos por 2 vocablos "ev" que significa "bien" y "angelos" que expresa "mensajero", por lo tanto, significa . Juan es un nombre predominantemente masculino de origen Hebreo. 'Incluye. Juan significa «El hombre fiel a dios», este nombre proviene de la palabra hebrea יוחנן «Yôḥānnān». El tema de Metatrón ya lo hemos tratado en nuestra Revista Menorah, pero sí podemos decir aquí que Metatrón y el Memra de la antigua teología hebrea es el mismo ser que se hizo carne y vino a ser el Mesías Yahshúa. 19) Carisma: deriva del griego "kharis" que significa gracia, encanto. Juan es uno de los nombres en español más populares y frecuentes, lo llevan en España más de 340000 hombres y niños con una edad media de 55 años. Lo que está diciendo el pasaje es que la Palabra (o el Verbo) era de la misma cualidad divina de Aquél a quien se llama aquí «el Dios.» No está diciendo que son la misma persona, ni dice que son iguales, sino solamente dice que ambos comparten una cualidad divina. Que significa el nombre Juan. Se encontró adentro – Página 130En hebreo , Bosphoro significa « sepharat » que a su vez quiere decir « España » —específicamente « el Estrecho Gaditano de las Andaluzes Costas , ò la que en Galicia se dixo Finis terrae » ( NM 156 ) — También relacionado con la ... (1) Nacer de Dios es la fuente del amor. La traducción es rápida y te ahorra tiempo. de Strong: 4982 y 4990 respectivamente). Si deseamos saber lo que significa la palabra "vida" en el Nuevo Testamento, es necesario acudir a esta palabra tal y como aparece en el idioma original griego. Juan significa «El hombre fiel a dios», este nombre proviene de la palabra hebrea יוחנן «Yôḥānnān».Desde entonces este nombre pasó a otros idiomas y fue variando por ejemplo en griego se conoce como Ιωάννης (Ioannis). Si usted usa la versión Reina-Valera, leerá ahí: En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. 211). Por lo tanto la traducción de Wilson es gramaticalmente correcta: «El Verbo estaba con el Dios, y el Verbo era un dios.». Pero hasta ahora no veo que el término “Palabra” sea más apropiado que el término “Verbo” para designar al “Varón de dolores.”. Juan es uno de los nombres más usados a lo largo de la historia. Cuando Jesús murió por nosotros, él sabía que íbamos a pecar, y que aún en nuestro mejor día, necesitamos un Salvador. En el idioma original griego hay tres palabras distintas para la traducción de "vida" en español: bíos , psujé , y zoé , y cada una de ellas tiene un significado distinto. Desde entonces este nombre pasó a otros idiomas y fue variando por ejemplo en griego se conoce como Ιωάννης (Ioannis). Ahora, esto lo vamos a ver más claro cuando cotejemos el texto hebreo. Albert Barnes explica Juan 17:3 así: "La palabra 'conocer' aquí, como en otros lugares, expresa. Lo mismo que en griego, en el hebreo aparece el sustantivo elohím primero con el artículo definido ha (el), y luego sin artículo definido. El término “word” en inglés no tiene género, no es masculino ni femenino. Tan pronto como al día siguiente, el Mesías aparece ante Juan el Bautista, y luego este reconoce a Jesús como el Cordero de Dios (versículo 29, Juan 1:29 ) de quien . Entre aquí, José Alvarez (Yosef) es director y fundador de Escuela Hebraica, ministerio dirigido a la enseñanza de las Sagradas Escrituras; y la revista digital Senda Antigua. Juan 1:4-5. (112) 1 Juan 3:11 Porque este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros. En griego moderno, en una biblia que he visto, dice Juan 1:1: Στην αρχή ήταν ο Λόγος, και ο Λόγος ήταν προς το Θεό, και ο Λόγος ήταν Θεός Stin arjé itan o logos, ki o logos itan pros to Zeó, ki o logos itan Zeós Juan Miguel Griego Pizarro. Tras tan exitosa trayectoria recibió muchos reconocimientos y homenajes, incluso después de su muerte. . La variante femenina de este nombre es Juana. Sin embargo, en sus tiempos libres suele relajarse un poco más, por lo general tiene una vida sociable muy activa y salir muchos con sus amigos, pero eso sí siempre siendo el serio y el sensato del grupo. En primer lugar, ¿debe traducirse la palabra griega “logos” en Juan 1:1 como “el Verbo” o como “la Palabra,” como se hace en inglés (the Word)?